The Book of Mormon faces criticism for its use of the word “white,” often interpreted as racist. Let’s explore a different perspective.
The Text in Question:
Take 2 Nephi 30:6, which originally read: “And then shall they rejoice; for they shall know that it is a blessing unto them from the hand of God; and their scales of darkness shall begin to fall from their eyes; and many generations shall not pass away among them, save they shall be a white and a delightsome people.”
This scripture was changed in 1981 to “pure and a delightsome people.” Some see this as the church erasing its past.
A Deeper Look:
There’s another explanation. If the Book of Mormon describes real people, analyzing the language used by the writers can illuminate the text’s meaning.
Language and Light:
Mesoamerican languages often use “luminosity” to describe positive attributes. For example, the K’iche’ Mayan word “Saq” means brilliance, purity, or cleanliness. The archaeological site Saq Ulew (the white land) reflects this concept, signifying fertility and productivity.
Here are other K’iche’ Mayan examples:
- el pa saq – positive experience (marriage, business)
- saqalaj tzij – truth
- Saqi K’oxol – manifestation of mountain spirits
Darkness vs. Light:
The negative uses of “Saq” further clarify:
- saq’or – lazy person
- q’änal saqmol – egg yolk (vs. white)
- saq tza – lacking salt
Applying this to the Book of Mormon:
Assuming a Mesoamerican setting, “white” in the Book of Mormon might not be about skin color but about spiritual and cultural purity – a state achieved through righteousness and related to productivity.
Our interpretation is shaped by our modern understanding of “white.” By considering the historical context and the language used by the writers, we gain a deeper understanding of the Book of Mormon’s message.